mach neMa Machine*
FREN10PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USEPlacez un récipient sous l’orice
FREN11Pour modier la taille de la tasse pendant la préparation, il sut de toucher le nouveau bouton désiré. La machine s’arrête immédiatement si le
FREN12PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/MILK FROTH PREPARATIONConseil: Pour un résultat optimal de mousse de lait, utilisez du lait entier ou demi-écré
FREN13Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées.To e
FREN14Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez appuyé les boutons Ristretto et Lungo ensemble pendant au moins 6 sec. L’autre bouton clignote pour con
FREN15DÉPANNAGE/TROUBLESHOOTINGPas de lumière sur les boutons. La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l’un des boutons ou poussez s
FREN16UNE GARANTIE LIMITEE/LIMITED WARRANTYKrups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans
DEIT17DE ITBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoSicherheitshinweise/Precauzioni di sicurezzaÜbersicht/Indicazioni generaliTechnische Daten/Speciche
DEIT18durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.• Halten Sie das Gerät und das Kab
DEIT19Brand führen. • Schließen Sie immer den Schieber des Kapselfachs und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu V
MORE RECIPES ON
DEIT20• Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.• Proteggere l’apparecchio dalla luce d
DEIT21Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.• N
DEIT22KaeemaschineMacchina da caèPackungsinhalt/Contenuto della confezione16er Kapsel SetSet di capsule Grand Cru NespressoBroschüre «Willkommen bei
DEIT23INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZOStellen Sie ein Gefäß unter den Kaeeauslauf. Ber
DEIT24Um die Tastenauswahl während der Zubereitung zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte Soft-Touch-Taste. Das Gerät beendet sofort die Zuber
DEIT25MILCHSCHAUMZUBEREITUNG/PREPARAZIONE SCHIUMA DI LATTETIPP: Für ein optimales Milchschaumergebnis verwenden Sie Vollmilch oder fettarme Mich bei
DEIT26Berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig alle drei Soft-Touch-Tasten. Zur Bestätigung erklingt ein Piepton. Die Kontrollleuchten beginnen
DEIT27Önen Sie den Schieber des Kapselfachs. Berühren Sie 6 Sekunden lang gleichzeitig die Lungo- und Ristrettotaste. Die Espres-sotaste blinkt zur B
DEIT28FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTISoft-Touch-Tasten leuchten nicht. Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Berühren Sie eine der
DEIT29EINGESCHRÄNKTE GARANTIE/GARANZIA LIMITATAKrups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der
FR ENMODE D‘EMPLOI INSTRUCTION MANUALDE ITBEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L‘USOESPTMANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO UTILIZADORGRNLΕΓΧΕΙΡΊΙΟ ΟΗΓΙ
ESPT30ES PTManual de instruccionesManual do utilizadorInstrucciones de seguridad/Medidas de segurançaVista general/Vista geralEspecicaciones/Especic
ESPT31personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia o conocimientos sucientes, siempre que lo hagan bajo su
ESPT32• Puede salir agua alrededor de la cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina.• Nunca utilice una cápsula dañada o de
ESPT33para uma utilização de interior, com temperaturas não extremas. • Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto prolongado com
ESPT34é perigosa e pode resultar em choque elétrico fatal.• Não abra a máquina. Risco de tensão elétrica no interior!• Não coloque nada em nenhuma abe
ESPT35Máquina de caféMáquina de caféContenido del embalaje/Conteúdo da embalagemObsequio de cápsulas de degustación de Grands Crus de NespressoOferta
ESPT36PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍ ODO DE NÃO UTILIZAÇÃOColoque un recipiente d
ESPT37Para modicar durante la preparación el tamaño de taza seleccionado, pulse el botón correspondiente al nuevo tamaño de taza deseado. La máquina
ESPT38PREPARACIÓN DE ESPUMA DE LECHE/PREPARAÇÃO DE ESPUMA DE LEITECONSEJO: Para un uso óptimo del espumador de leche, utilice leche entera o semidesna
ESPT39Para garantizar las mejores condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar a diario el contenedor de cápsulas usadas.Por questões de hig
FREN4FR ENMode d’emploiInstruction ManualConsignes de sécurité/Safety precautionsVue d’ensemble/OverviewSpécications/SpecicationsPremière utilisatio
ESPT40Abra el deslizador. Mantenga pulsados durante más de 6 s. los botones Ristretto y Lungo simultáneamente. El otro botón se iluminará. A continuac
ESPT41RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/TROUBLESHOOTINGNo hay luz en los botones de selección del tamaño de la taza. La máquina ha pasado al modo de apagado de
ESPT42GARANTÍA LIMITADA/LIMITAÇÃO DE GARANTIAKrups garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos
GRNL43GR NLΕγχειρίδιο ΟδηγιώνGebruikershandleidingΠροφυλάξει/VeiligheidsmaatregelenΕπισκόπηση/OverzichtΤεχνικά χαρακτηριστικά/SpecicatiesΠρώτη χρήση
GRNL44κινδύνων. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται από ενήλικα.• Κρα
GRNL45είναι κατεστραμμένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club ή το
GRNL46NLVEILIGHEIDSMAATREGELEN GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u u
GRNL47de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken. • Vóór het schoonmaken of bij machineonderhoud de stekker uit het stopconta
GRNL48Μηχανή καφέKoemachineΠεριεχόενα συσκευασία/Inhoud verpakkingΔώρο γευστικής δοκιμής από κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών NespressoNespresso Grand C
GRNL49ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIKΤοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής
FREN5et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.• Cet
GRNL50Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ γίνεται η παρασκευή του καφέ, επιλέξτε το κουμπί με το νέο μέγεθος που επιθυμείτε.Η μηχανή θα στ
GRNL51ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΦΡΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣMELKSCHUIM BEREIDENΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε πλήρες ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασί
GRNL52Πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για περισσό-τερα από 3 δευτερόλεπτα. Ένας σύντομος ήχος θα επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. Η περιοχή ελέγχου
GRNL53Ανοίξτε τον υποδοχέα. Πατήστε και κρα-τήστε πατημένα για 6 δευτερόλεπτα και τα δύο κουμπιά Ristretto & Lungo ταυτόχρονα. Το άλλο κουμπί θα α
GRNL54ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPENΔεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας. Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κο
GRNL55ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ/BEPERKTE GARANTIEΗ Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την
PLRU56PL RUInstrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa/ Informacje ogólne/ Dane techniczne/
PLRU57zycznych czy umysłowych, lub przez osoby niedoświadczone, jeśli są pod opieką oraz posiadają niezbędne informacje dotyczące użytkowania urządze
PLRU58• Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
PLRU59Очистка и ремонт кофе-машины детьми без присмотра не допустимы.• Храните устройство и его кабель в недоступном месте для детей младше 8 лет.•
FREN6agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
PLRU60 -.• Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работы.• Не используйте кофе-маши
PLRU61Ekspres do kawyКофе-машинаZawartość opakowania/ Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso Grand CruПодарочные капсулы кофе Гран К
PLRU62PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯUmieścić pojemnik pod otw
PLRU63Aby zmienić wybrany rozmiar liżanki podczas pa-rzenia, wystarczy nacisnąć inny przycisk rozmiaru kawy.Ekspres automatycznie przerwie pracę, jeż
PLRU64PRZYGOTOWANIE MLECZNEJ PIANKI/ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИWSKAZÓWKA: Dla uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować tłuste lub półtłus
PLRU65Tryb odkamieniania może też być włączony przy otwar-tej głowicy. Należy nacisnąć jednocześnie wszystkie trzy przyciski i przytrzymać przez dłuż
PLRU66Otworzyć zasuwę. Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekundy przyciski Ristretto i Lungo. Dioda trzeciego przycisku zamiga. Następnie zamknij zasuwę,
PLRU67ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙDiody przycisków wyboru kawy nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie;
68PLRUWARUNKI GWARANCJI/ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯKrups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat
CZHU69CZ HUNávod k použitíHasználati utasításBezpečností pokyny/Biztonsági előírásokObecný přehled/ÁttekintésSpecikace/Műszaki leírásPrvní použití ne
FREN7• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.• This appliance is intended to be used in households
CZHU70• Dohlédněte na děti, aby si s přístrojem nehrály.• Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a záruka se nevztahuje na: komerční využití přístro
CZHU71• Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali během víkendu či podobného časového úseku.• Nepoužívejte přístroj bez odkapáv
CZHU72érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak felügyelettel használh
CZHU73• Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, és a készülék megsérülhet.• Soha ne használjon sérült vagy eldeformá
CZHU74KávovarKávéfőzőObsah balení/A csomag tartalmaSet 16 kapslí Nespresso Grand CrusNespresso Grand Crus kezdőszettDesky s informacemi o Nespresso sy
CZHU75PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁNPostavte pod výpust kávy nádobu. Stisknět
CZHU76Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy kávy, stiskněte příslušné tlačítko. Pokud objem vody přesáhl velikost nově zvoleného šálku, průto
CZHU77PŘÍPRAVA MLÉČNÉ PĚNY/TEJHAB-KÉSZÍTÉSDOPORUČENÍ: Pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4-6°
CZHU78Stiskněte všechna tři tlačítka současně a držte je po dobu minimálně 3 vteřiny. Bude potvrzeno krátkým pípnutím. Tlačítka začnou rychle blikat.
CZHU79Otevřete posuvník. Stiskněte a držte po dobu 6 vteřin současně tlačítka Ristretto a Lungo. Tlačítko Espresso bliká. Zavřením posuvníku spustíte
FREN8• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!• Water could ow around a capsule when not perforated by
CZHU80ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/HIBAELHÁRÍTÁSTlačítka nesvítí. Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte libovolné tlačítko nebo posuňte posuvník. Zkontrolu
CZHU81OMEZENÁ ZÁRUKA/KORLÁTOZOTT GARANCIAKrups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během toh
AUATGFNLNOZACHCYHUITOMPLDKDOLBLURERUBEBHGPGRNZCZDEJOKWPTQAEGESMAMUSASEFIFRMQMF/SXTRUK/IE18006230330800 022 2320 0800 55 52 53 06 80 06 80 2582 80800 7
8080013944NES-432001-2001W-3
FREN9Machine à caféCoee machineContenu de l’emballage/Packaging contentAssortiment de 16 Grands Crus NespressoNespresso capsules Grand Crus tasting g
Kommentare zu diesen Handbüchern